(+Lyrics + meaning + translation) Music review- Bad by Mo Cheddah ft Olamide

lyrics, meaning and translation of the song bad by mo cheddah ft olamide
lyrics, meaning and translation of the song bad by mo cheddah ft olamide

Bad is a song by Nigerian rapper, Mo Cheddah, and she featured another Nigerian rapper, Olamide. I wonder if Nigerians were sleeping when this song dropped. Honestly, this song is dope! Most of the lyrics are quite punchy. I loved in particular –

“Emi money long third mainland bridge (My money is long like Third Mainland bridge.)

Eyin coming soon Fourth mainland bridge (Yours is coming soon, Fourth Mainland Bridge.”)

Lol!

Moving on, but wait oh, did Mocheddah say she was gone for a minute? No Mo, please, it is more than a minute. Please, come back to the music scene. Nigerians have certainly missed your swag and flow. I miss your swag and flow!

What is the song “Bad” by Mocheddah ft Olamide all about?

Over time the meaning of “Bad,” has been reversed to mean something positive like being extremely skilled and so on.

In the song “Bad,” the artists talk—

Lyrics to Bad by Mo Cheddah ft Olamide

Intro

MOC

Bad!

Mo Cheddah Music

Bad!

We bad and we do it oh babe

Verse 1

Hmm

Emi Mo Mo Cheddah (Me Mo, Mo Cheddah)

Eyin kaki, emi gbogbo leather (You are kaki, I am leather.)

And I know you mad, ’cause you bad

And I know you sad cause am back 

Baby just relax

Emi rolling, emi stunting (I am rolling, I am stunting)

Emi unto the next (I am unto the next.)

Emi no long thing (Me, no long thing.)

Mu bottle yen wa (Bring the bottle.)

Mu bottle yen wa (Bring the bottle.)

Emi s’aye fawon smellos (I made them enjoy life.)

Eyin fronting (You are fronting.)

Emi Mo’Cheddah goal getter ehn (Me, Mo Cheddah, I am a goal getter.)

Eyin so fly, eyin no feather (You are feeling so fly, yet you have no feather.)

Emi money long third mainland bridge (My money is long like Third Mainland bridge.)

Eyin coming soon Fourth mainland bridge (Yours is coming soon, Fourth Mainland Bridge.”)

Chorus

We bad and we do it all day

I was gone for a minute sugbon it’s okay (I was gone for a minute, but, it is okay.)

My people them they feel me from Surulere (My people are feeling me from Surulere.)

From Lekki to Mushin Olosha (From Lekki to Mushin Olosha.)

Hallelujah oshatiri we bad oh shebi awon mami (Hallelujah, you have seen it, we are bad, my mothers/people.)

Hallelujah oshatiri we bad oh shebi awon mami (Hallelujah, you have seen it, we are bad, my mothers/people.)

Leave a Comment

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Here is what I have to say about this ...